灵七七

人活着总得去爱点什么吧

If I Die Young - The Band Perry

 【aph‖普洪】If I die young./如果我英年早逝。 

 

 



如果我英年早逝

请将我埋葬在花海

在太阳露出地平线的清晨

让我独自安静的离开

 

 

如果我英年早逝

主啊,请聆听我的祈祷

我愿变成一只飞鸟

送我爱人一支爱的歌谣

 

 

哦主啊

请将我的生命拿走

须臾生命的刀锋啊

我已维持了太久的停留

 

 

若以我的消失为代价

换得此生一次的回眸

我深爱的人啊

原谅我不能和你走到最后

 

 

轰然倒塌的墙

你的长发模糊在尽头

不再发光的眼眸

眼泪为我留到了最后

 

 

如果我英年早逝

不必为我哀叹

不必为我挽留

这是我所选择的路

我会独自、静静地走

 

 

如果我英年早逝

请将我埋葬在矢车菊的海洋

在种满天竺葵的坟上

将我的存在悄悄遗忘

 

 

如果我英年早逝

请不要为我等候

时间的齿轮飞快的走

我已走到尽头

 

 

如果我英年早逝

请将我的生命拿走

须臾生命的刀锋啊

我已无法停留

 

 

如果我英年早逝

我已英年早逝

 

 

 

 

 

 

 

 

 ……我忘了。


附上原歌词。



 

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother

主啊,请让我化作彩虹,我想要照耀我的母亲

She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and

当她站在我的七彩之下,她便会知道我和您在一起如此平安

Life ain't always what you think it ought to be, no

生活并不总像你所预料的那样

Ain't even grey, but she buries her baby

总是那样灰暗,尽管她埋葬了她的孩子

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

And I’ll be wearing white when I come into your kingdom

我会穿着纯白的衣服走进你的王国

I’m as green as the ring on my little cold finger

就像是我冰冷的手指上的指环那样青涩

I’ve never known the lovin' of a man

我从未感受过一个男子的温柔

But it sure felt nice when he was holding my hand

但当他握着我的手的时候,那感觉应的确那样美好

There’s a boy here in town says he’ll love me forever

这座小镇中有一个男孩说他会永远爱我

Who would have thought forever could be severed by

但谁知道永远竟会就这样天人两隔

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

所以穿上你最好的衣装,我也会戴上我的珍珠

What I never did is done

我终于完成了我从未做到的事

A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar

一分钱想买我的思想,哦不,我的出价是一块钱

They're worth so much more after I’m a goner

当我成为逝者之后他们将更有价值

And maybe then you’ll *hear* the words I been singin’

也许到那时你才会真正听懂我唱的那些歌儿

Funny when you're dead how people start listenin’

在你死后人们才开始倾听,这是多么可笑啊

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

The ballad of a dove

鸽子的歌谣

Go with peace and love

总是带着平静和爱

Gather up your tears, keep ‘em in your pocket

攒起你的泪水吧,将它们收进你的口袋里

Save them for a time when your really gonna need them oh

好好保留着直到你真正需要它们的时候

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

请穿上你最好的衣装吧,我也会戴上我的珍珠


 

 

 …混个更(喂)。 

这首歌超配普爷!不过作为普洪厨还是写了普洪……(其实这是日记(小声

 感觉这个月什么也没干却已经要过去了……有点伤感呢。 

 下下周月考,下周清明节估计还能一更……没错我就是flag狂魔ヽ(´・ω・`)、 

 

 

评论(2)

热度(16)

©灵七七 | Powered by LOFTER